vouvoyer - vertaling naar Engels
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

vouvoyer - vertaling naar Engels

FORMALITY DISTINCTION FEATURE OF SOME LANGUAGES
T-v distinction; Tutoiement; Vouvoiement; Formal you; T - V distinction; T/V distinction; Address (linguistics); Tutoyer; TV distinction; Duzen; Siezen; Du (personal pronoun); T-V distinction; T-V-distinction; Per tu; Tutear; Dutzen; Vouvoyer; Vousvoyer; Teitittely; Sinuttelu; Polite form; Singular you; Thou-you distinction; Tu-vos distinction; T/v distinction

vouvoyer      
address in the formal
se vouvoyer      
address each other in the formal

Wikipedia

T–V distinction

The T–V distinction is the contextual use of different pronouns that exists in some languages and serves to convey formality or familiarity. Its name comes from the Latin pronouns tu and vos. The distinction takes a number of forms and indicates varying levels of politeness, familiarity, courtesy, age or even insult toward the addressee. The field that studies and describes this phenomenon is sociolinguistics.

Many languages lack this type of distinction, instead relying on other morphological or discourse features to convey formality. English historically contained the distinction, using the pronouns thou and you, but the familiar thou largely disappeared from the era of Early Modern English onward, with the exception of a few dialects. Additionally, British commoners historically spoke to nobility and royalty using the third person rather than the second person, a practice that has fallen out of favour. English speakers today often employ semantic analogues to convey the mentioned attitudes towards the addressee, such as whether to address someone by given name or surname or whether to use sir or madam. Under a broader classification, T and V forms are examples of honorifics.

The T–V distinction is expressed in a variety of forms. Two particularly common means are:

  • Addressing a single individual using the second-person plural forms in the language, instead of the singular (e.g. in French).
  • Addressing individuals with another pronoun with its own verb conjugations (e.g. in Spanish).
Voorbeelden uit tekstcorpus voor vouvoyer
1. Prend son temps entre deux films et continue ŕ vouvoyer ses maîtres Martin Scorsese et Francis Ford Coppola.
2. Surtout lorsque le professeur se retrouve dans lobligation de vouvoyer un étudiant qui se trouve ętre son fils ou sa fille ! Ce qui est fréquent dans cet établissement.
3. On se posait la question indiscr';te de savoir si męme dans leurs moments intimes, ou pendant leurs sc';nes de ménage, tous deux continuaient ŕ se vouvoyer.